首頁 >  煤炭

出為推官揚州將(jiāng)與吾黨别玩好翻譯 誰有《送王進(jìn)士之任揚州序》的譯文?

時(shí)間:2024-01-08 02:07:44 閱讀:3102

出為推官揚州將(jiāng)與吾黨别翻譯 誰有《送王進(jìn)士之任揚州序》的譯文?

誰有《送王進(jìn)士之任揚州序》的譯文?

汪琬《送王進(jìn)士之任揚州序》 可海原文:諸曹失之,一郡得之,此十數州縣之慶也。

國(guó)家得之,交遊失之,此又二三士大放人夫之憾也。吾友王子贻上。年少而才。既舉進(jìn)士,于甲第得男當任部主事(shì),而用新令,出為推官揚州,將(jiāng)與吾黨别。吾見放對憾者方在燕市,而慶者已翹足企首,相望兒黃江淮之間矣。王子勉旃!事(shì)上宜老鄉敬,接下宜誠,莅事(shì)宜慎,用刑宜寬。反是罪也。吾告王鐘理子止此矣。朔風初勁,雨雪載途,搖策而行,努術這力自愛。譯文:中央諸部失去他, 地方一郡得到(妹風dào)他,這(zhè)是幾十個州縣的喜慶。國(鐵弟guó)家得到(dào)他, 卻使交遊的朋跳著友失去他, 這(zhè)又是二三位士大夫的遺憾了。我友王贻上, 年光來輕而富有才學(xué), 既然舉進(jì到窗n)士于甲第, 那麼(me)本應委任中央部門主事(sh弟身ì), 然而依據新的律令, 外派他到自山(dào)揚州去擔任推官, 即將(jiāng)輛她與我們别離。我知曉京城的朋友們正在憾歎、惜别, 而慶賀者已路身踮著(zhe)腳擡起(qǐ)頭相望于江淮之間了。王先生呀答東, 以此相勉吧: 事(shì)奉上級該謙恭, 接待下屬應誠懇術人, 處理政務宜慎重, 施用刑律宜寬恤, 不這(z但體hè)樣(yàng)就(jiù)是罪過(guò)。我對(du問藍ì)王進(jìn)士的忠告隻有這(zhè)些。北風開(kāi技妹)始強勁, 雨雪交加于途程,你揚鞭策馬赴任, 請勤奮理事(shì)、人長潔身自愛。

原文标題:出為推官揚州將(jiāng)與吾黨别翻譯 誰有《送王進(jìn)士之會通任揚州序》的譯文?

原文來源:"本站所有文章均來自于網絡,些也如有侵犯到(dào)您的權益,請聯系我們,即刻件子删除!"

深圳市靓倩影貿易有限公司 | 關于本站 | 合作夥伴 | 廣告服務 | 使用條款 | 投稿指南 | 人才招聘 | 聯系我們 | 法律聲明 |

本站内容均采集于互聯網其他平台,如果侵犯到(dào)任何版權或隐私請及時(金化shí)聯系我們(感謝您的支持!)24小時(shí)内制雪承諾删除。