汪琬《送王進(jìn)士之任揚州序》 原文:諸曹失之,一郡得之,此十數州縣之慶愛章也。
國(guó)家得之,交遊失之,此又二三士大夫之憾兒務也。吾友王子贻上。年少而才。既舉進(jìn)吃子士,于甲第當任部主事(shì),而用新令,出為推官揚州,將(ji你如āng)與吾黨别。吾見憾者方在燕市,而慶者已翹足企首,相望江淮之間矣。王人的子勉旃!事(shì)上宜敬,接下宜誠,莅事(shì)宜慎,用刑宜寬。反是罪也。購西吾告王子止此矣。朔風初勁,雨雪載途,搖策而行,努力自愛。譯文:區資中央諸部失去他, 地方一郡得到(dào)他,這(zhè說司)是幾十個州縣的喜慶。國(guó)家得河對到(dào)他, 卻使交遊的朋廠吃友失去他, 這(zhè)又是二三位士大夫的遺憾了。我友王贻上, 年輕而富有才學討爸(xué), 既然舉進(jìn)士舊答于甲第, 那麼(me)本應委任中央部門主事(shì)海秒, 然而依據新的律令, 外派他到(dào)揚州去擔任推官,可山 即將(jiāng)與我們别離。我知曉京城的朋友們正在憾歎、惜别, 而慶賀者姐拿已踮著(zhe)腳擡起(qǐ)頭相望于江月明淮之間了。王先生呀, 以此相勉吧: 事(shì)奉上級答快該謙恭, 接待下屬應誠懇, 處理金樹政務宜慎重, 施用刑律宜寬恤, 不這(zhè)樣(yàng)就(jiù)是罪過那海(guò)。我對(duì)王進(jìn)士的忠告隻有這(zh習員è)些。北風開(kāi)始強勁, 雨雪交加于途程聽白,你揚鞭策馬赴任, 請勤奮理事(s技雪hì)、潔身自愛。原文标題:出為推官揚州將(jiāng)與吾黨别翻譯 誰有《送王進(j購筆ìn)士之任揚州序》的譯文?
原文來源:"本站所有文章均來自花照于網絡,如有侵犯到(dào)您的權益,請聯系我們,即刻删除!"